Oksaar, Els

A
– Könekeel, erialakeel, öiguskeel (Spoken Language, Special Language and Legal Language). – Juridica 4, S. 199-207. Tartu.

B
– Mehrsprachigkeit bei Kindern - Eine Chance, kein Hindernis. – Sprache und Region 1, 6. Auflage. Hamburg.
– Multilingualism, Multiculturalism and Intercultural Communication. – In: LAURISTIN, M., RAHNU, L. (Hrsg.): Intercultural Communication and Changing National Identities. Selected Papers Presented at Nordic Network for Inter-cultural Communication, IV Annual Symposium, Tartu, Estonia, S. 13-26. Tartu University Press: Tartu.
– Learning to Read and Write in Two Languages: Preschool Children. – In: KÜNNAP, A. (Hrsg.): Indo-european - Uralic - Siberian Linguistic and Cultural Contacts (Fenno - Ugristica 22), S. 203-209. Tartu University Press: Tartu.
– Social Networks, Communicative Acts and the Multilingual Individual. – In: JAHR, E. H. (Hrsg.): Language Change. Advances in Historical Sociolinguistics (Trends in Linguistics. Studies and Monographs 114), S. 3-19. Walter de Gruyter: Berlin, New York.
– Analysing Interactional Competence: On Pragmatic and Semiotic Agreement. – In: CARR, G. F., HARBERT, W., ZHANG, L. (Hrsg.): Interdigitations. Essays for IRMENGARD RAUCH, S. 529-534. Peter Lang: New York, Bern.
– Mehrsprachigkeit und Pädolinguistik (Videokassette, 86 Minuten). Signum: Hamburg.

H
– International Journal of Applied Linguistics, Jahrgang 8 und 9. Novus Press: Oslo.
– Indian Journal of Linguistics, Jahrgang 24. Gupta Press: Calcutta.